- 天气 - 交友 - 服务 - 收藏 - 设为主页
加拿大华人网
新闻 | 移民 | 留学 | 工作 | 房产 | 汽车 | 理财 | 美食 | 健康 | 交友 | 情感
分类 | 活动 | 黄页 | 便民 | 网址 | 打折 | 旅游 | 视频 | 直播 | 英语 | 文化
论坛 | 时评 | 吹水 | 军事 | 历史
家园 | 加国 | 快乐 | 亲子 | 厨房
新 闻 加国 | 大陆 | 港台 | 国际 | 财经证券 | 数码科技 | 明星娱乐 | 体育竞技 | 环球军事 | 社会万象
当前位置:首页 > 新闻 > 大陆 新闻排行榜 看新闻请收藏本站网址 进入论坛 头条一览

北京路牌英译错误 老外:看汉字找路更靠谱(组图)

www.sinonet.org 2015-05-31  新京报  [复制链接]  字体:

  近日,记者发现北京多地指路牌却存在诸多问题,一些路牌指错了路,一些路牌上的字迹剥落,还有同一路段的两块路牌,对一样的路名却有两种英文翻译。对此,一位来自澳大利亚的游客表示,还是看汉字找路更准一些。

东城区金鱼胡同的路牌指向了一家工艺品店。

煤市街附近的湿井胡同路牌把“东”指向“南”。

  随着科技的发展,使用电子地图找路已不是难事,然而在陌生环境中指路牌仍有着不可替代的作用,正确的指路牌不仅可以提高市民出行效率,发挥城市的综合职能,也体现着城市形象。

  近日,记者走访多地发现本应为市民带来方便的指路牌却存在诸多问题,一些路牌指错了路,一些路牌上的字迹剥落,还有同一路段的两块路牌,对一样的路名却有两种英文翻译,让不少外国游客犯晕。

  体验1 指路不准

  “湿井胡同”路牌把东指成南

  湿井胡同位于西城区煤市街附近,同煤市街呈垂直状,其中湿井胡同为东西向,煤市街为南北向,5月25日,记者来到该处发现,竖立在湿井胡同西口处的一块红底白字指路牌指错了路,虽然指路牌上写着“湿井胡同”、“东”,但指路牌指着煤市街及方向“南”。

  位于东城区的金鱼胡同是一条东西走向的胡同,东起东单北大街,西止王府井大街,全长567米。5月26日下午14时许,记者发现几位想要前往金鱼胡同的外地游客,在找路的时候犯了难。

  引导市民前往金鱼胡同的一块指路牌并没有立在胡同口,而是立在与金鱼胡同东口垂直的东单北大街的两条机动车道中间,“这块路牌立在两条胡同中间的位置,也不知道前面的那个是金鱼胡同,还是后面那个,只能先看看离我近的那个是不是,不是再往前继续走。”游客赵先生说。

  同样的情况还发生在西城区排子胡同,引导前往排子胡同的路牌被悬挂在电线杆上,与胡同口约有50余米的距离,顺着指路牌指的方向看是一堵灰色的砖墙。

  在排子胡同口向南约100米是弓字胡同,弓字胡同的指路牌也被挂在一根电线杆上,指路牌距离弓字胡同口也有近50米的距离,顺着指路牌看过去是一间饭店。“这边胡同挺多,距离也不远,路牌如果不安放在胡同口的话,感觉起不了太大作用。”游客马小姐说。

  根据民政部2006年颁发的《地名标志管理试行办法》,街(路、巷)名称标志应设在街(路、巷、胡同、里弄)的起止点、交叉口处。起止点之间设置地名标志的数量要适度、合理。

  体验2 字迹不清

  站在“灯市口”还找“灯市口”

  在东四南大街附近的礼士胡同口处设有一块双面指路牌,标记有方向“东”、“礼士胡同”及对应的英文翻译“E”、“LISHI Hutong”。5月25日记者来到该处发现,该块指路牌有字迹剥落,指路牌一面中“LISHI Hutong”的“Hutong”看不清楚,另一面几乎整个英文翻译都看不清。

  与礼士胡同情况类似的还有东城区报房胡同,路牌上“报房胡同”中“同”字仅剩下一半。

  在东城区灯市口大街的道路一侧竖立一块白底红字的双面指路牌,5月6日,记者来到该处发现,这块路牌显得有些破旧,路牌上一面的字迹无论是汉字还是对应的英文翻译几乎全部脱落,路牌的另一面情况稍有好转,虽然字迹也有脱落,但仔细辨别能够看出路牌指向灯市口大街。

  根据《地名标志管理试行办法》,地名标志要保持清晰完整,对字迹模糊不清、污损严重的,应及时修复或更换。然而,5月26日晚20时许,记者再次来到该处,20天过去了,路牌没有任何变化。“最近,总有人站在这块牌子旁边问我灯市口大街怎么走,我跟他说你站的这条街就是灯市口大街。”灯市口大街附近居民李先生表示,因为路牌上字迹不清晰,给市民找路添了麻烦。

  体验3 翻译有误

  英文路牌演双簧 老外看不懂

  站在东四西大街的一处红绿灯下,旁边蓝底白字的英文路牌显示“DONGSI West St”。离这不远的人行道上还竖立一块指路牌,这里的“东四西大街”下对应的英文则是“DONGSI XIDAJIE”。

  类似的情况还发生在东直门内大街,悬挂在机动车道旁的指路牌上对应的英文翻译为“DONGZHIMEN Inner St”,而竖立在人行道上的指路牌上的英文翻译为“DONGZHIMENNEI DAJIE”。此外,记者探访发现,东直门外大街、城区十字坡街的指示牌也如出一辙。

  来自澳大利亚的游客Martin对这种“双簧”路牌很不适应。一会是英文缩写,一会是拼音,着实有点混乱。Martin倒是觉得,看汉字找路更准一些。

  根据北京《公共场所双语标识英文译法》,地名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。Avenue (Ave) 仅用于长安街 CHANGAN Ave,平安大街 PINGAN Ave 和两广路 LIANGGUANG Ave。

  街、大街译为Street (St),如隆福寺街LONGFUSI St,惠新东街HUIXIN East St。

  追访

  问题路牌将在俩月内更换

  北京道路标示牌的尴尬如何解决?昨日,北京市交管局交通设施管理处一名巡逻员表示将逐一查看所管区域的问题路牌,一旦属实,将立即上报设施处,由设施处拨款给厂商进行更换。据悉,更换时间为1周到一两个月。

  对于这些路牌的日常维护,他透露,平时会有巡逻员定期查看所负责区域的道路指示牌。因为道路上指示牌很多,一般一位巡逻员将自己所负责区域的指路牌都“照顾”到需要花费1个多月的时间,“在巡逻时发现问题,我们会及时上报,同时平时也有交警和热心市民向我们打电话反映情况。”

  该名巡逻员称,一些路牌字迹不清晰可能与路牌上曾被贴过小广告有关,在小广告清理时损坏了路牌的字迹。

  昨日,12319首都环境建设热线一名工作人员也表示,已记录相关问题,会逐一反映到所属区县,进行调查处理。

  小贴士

  认路牌记住“白东西,绿南北”

  老北京认路牌有个“六字箴言”。即“白东西,绿南北”

  “白东西”的意思是路牌是白色的,便一定指向东西方向;反之,“绿南北”就代表只要是绿色的路牌,指的肯定就是南北方向。如今南北方向的街道用的是绿底白字,东西方向的街道是白底红字,而胡同的路牌是红底白字。还有一些地区的路牌已换成新的了,为上蓝下白,用中英文,而且还有方向标志。如果掌握了这个规律,在北京行走就不会迷失方向。

加拿大华人网 http://www.sinonet.org/



上一篇:时隔20年 中组部再遴选表彰全国优秀县委书记(图)
下一篇:李克强专机内部照曝光:部长们穿运动服开会(组图)

来顶一下
近回首页
返回首页
[声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。

相关文章
·[大陆] 福建官员兼职翻译被判无罪释放 披红·[明星娱乐] 还纠结《复联2》的翻译吗?日本有更过
·[大陆] 中央编译局解答“老虎、苍蝇一起打”·[大陆] 中国景区再现各种奇葩翻译 “药王”
·[社会万象] 史上最强菜单翻译 这样翻译不会吓坏·[明星娱乐] 美版《甄嬛传》神翻译 华妃变成“配
·[大陆] 女翻译张璐亮相总理记者会 曾翻译古·[数码科技] 李彦宏看译员 霸道总裁与美女翻译的
·[大陆] 揭秘两会翻译:笔记不能遗漏 避免华丽·[大陆] 盘点历届两会美女翻译:任性姐和小清
进入焦点图片专题
俄媒盛赞中国男人与俄女人绝配 海量照曝光(组图)
俄媒盛赞中国男人与俄女人
中日司机并线对比:开车素质落后别人几十年(组图)
中日司机并线对比:开车素
怎么在人山人海的景点拍人体艺术 画面很美(组图)
怎么在人山人海的景点拍人
女老师隆胸太过满意 竟秀乳房与阴部给学生看(图)
女老师隆胸太过满意 竟秀
年龄大了要注意:这4个信号说明你的血太黏了(图)
年龄大了要注意:这4个信号
众明星与死鱼裸拍 呼吁公众保护海洋生物(组图)
众明星与死鱼裸拍 呼吁公
看懂日本 图解日本人和中国人生活巨大差距(组图)
看懂日本 图解日本人和中
重庆现城堡露天厕所 女性尴尬如厕竟无遮拦(组图)
重庆现城堡露天厕所 女性
编辑推荐阅读
本周点击排行
  • 24小时论坛热点
  • 本周论坛热点
  • 本月论坛热点
关于我们 | 广告服务 | 网站声明 | 网站留言 | 联系我们 | RSS
Copyright © 2000-2014 加拿大华人网 SinoNet.ORG All Rights Reserved.