|
方舟子被质疑剽窃他人图表 英译中现可笑低级错误 |
| www.sinonet.org 2012-02-05 齐鲁晚报 [复制链接] 字体:大 中 小 |
方舟子素有“打假斗士”之称,春节假期,方舟子质疑韩寒之父代笔为子写作,与韩寒展开隔空“骂战”,韩寒方面宣布以1000页的手稿资料作为证据,正式起诉方舟子。不料,方韩之争还未结束,“打假斗士”方舟子反被人打假,有网友在网上指出方舟子的作品《大象为什么不长毛》一书中,曾剽窃他人论文中的表格。
近日,微博认证为深圳大学传播系副主任孙海峰的网友在网上爆料,称方舟子《大象为什么不长毛》一书中剽窃了他人的图表,更有明显的翻译错误,文中把描述人种肤色深浅的dark、light译成夜晚、白天。对此,方舟子暂时未作出回应。
孙海峰
微博原文
留美博士方舟子素以自己英语水平为荣,常嘲笑别人英语烂。方生化博士英语到底有多好,请大家鉴赏:《大象为什么不长毛》一书中,方生化博士剽窃他人图表也罢,还把原文描述人种肤色深浅的dark、light译成夜晚、白天,创造了方氏白天夜晚高加索人、白天夜晚东印度人新品种。加拿大华人网 http://www.sinonet.org/
|
|
| [声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。 |
|
|  | 相关文章 |
| | |
|
|
|