- 天气 - 交友 - 服务 - 收藏 - 设为主页
加拿大华人网
新闻 | 移民 | 留学 | 工作 | 房产 | 汽车 | 理财 | 美食 | 健康 | 交友 | 情感
分类 | 活动 | 黄页 | 便民 | 网址 | 打折 | 旅游 | 视频 | 直播 | 英语 | 文化
论坛 | 时评 | 吹水 | 军事 | 历史
家园 | 加国 | 快乐 | 亲子 | 厨房
工 作 职场资讯 | 求职指导 | 求职经验 | 职场英语 | 创业故事 | 进修充电
当前位置:首页 > 工作 > 职场英语

蓝领世界中的白领人

时间:2009-02-19  来源:英语荟萃网  

White-Collar Man in a Blue-Collar World

 My job requires skills, like driving a forklift, I haven't got. My Ivy League education won't help me now.

Can you drive a forklift? Those five deflating words instantly alerted me that my prep-school background and advanced degrees would mean nothing on the new job.

蓝领世界中的白领人

   我的工作所要求的技能,比如开叉车,是我所不具备的。我的名牌大学教育背景现在毫无用处。

   "你会开叉车吗?"这句听起来让人泄气的话一下提醒了我,我上大学之前所受的教育和大学中得到的学位在这份工作中都毫无用处。

Like thousands last year, I was downsized from one of those sizzling dotcoms, now dot-gone. Faced with a shrinking job market, I turned to manual labor. Its a common trend, now that unemployment is at 5.8 percent. But the transition is seldom seamless.

 While the new boss was mildly disgusted when I couldnt drive the forklift, he was apoplectic when he tossed me a wrench to open a hydrant and saw me tightening it with all my strength. Wrong direction!he exploded. Lefty loosey; righty tighty.

   去年,如同成千上万的人一样,我被一家网络公司裁了员,这些网络公司火爆一时,如今都已成了昨日黄花。由于就业市场萎缩,我不得不去干体力活。这是一个普遍的趋势,因为失业率已经达到了5.8%。但是这种转变总是令人难熬的。

   听说我不会开叉车,新老板有些不悦。他扔给我一把扳手让我打开一个水龙头,却看见我使足了吃奶的力气越拧越紧,他简直要气疯了,"你搞错方向了。"他大吼起来,"往左是松,往右是紧?"

 I didnt know that. Indeed, there is a whole tool kit of basic skills that Andover, Bates, Columbia and Harvard never equipped me with. But there are mo ments when I shine. I can read the Latin on every public building we pass. When the truckdriver from Quebec arrived with an 18-wheeler of mulch and I began conversing in near-flawless Parisian French about his long journey and breakfast of croissants, my bosss eyes lit up.

 In hydroseeding, my main responsibility is to guide 200 feet of heavy, serpentine hose while the boss sprays the slime. But theres more to my job than wrestling the anaconda.

   这一点我的确不知道。实际上,有许多基本技能,安多佛、贝兹、哥伦比亚和哈佛大学都没有教过我。但是我也有闪光的时候,我能读懂每一座我们所经过的建筑上的拉丁文。当一辆满载地面覆盖物的18轮大卡车从魁北克开来的时候,我开始用近乎纯正的巴黎法语跟司机聊起他的旅程和羊角面包的早餐,这时老板的眼睛一下亮了起来。

 在播种的时候,我的主要工作是在老板向地上喷洒种子和黏胶混合物的时候,拖着200英尺长的沉重的蛇形管。但是我的工作可不仅仅是拖着一条像蟒蛇一样的管子。

Sometimes the hose gets clogged. Sometimes the chain comes off the mixer. And sometimes I have to use the side mirrors to move the 60,000-pound truck in reverse. All these situations require an all-around mechanical common sense that is as important to the blue-collar worker as the ability to navigate Microsoft Office is to the white-collar one. These are the"value subtracted"moments my background has not prepared me for.

  So I'm happy when those occasions arise when I can offer the benefits of my education. Of course, it annoys the hell out of my boss how rarely my skill set actually helps us out. And it amazes him how I'm forever dawdling with my coffee and misplacing it at job sites. Or how I'm morbidly preoccupied with safety--like the time, fearing electrocution, when I refused to hold up a lowhanging cable wire to allow our tall truck to pass beneath. ("It carries a signal, not a current!"he hollered, grabbing it for dramatic effect. )

   有时管子被堵住了,有时卡圈从接合器上掉下来了,有时我必须用侧视镜来倒车,而这辆卡车有6万镑重。这些都需要有良好的机械常识,对蓝领工人来说,这就像使用微软办公系统对于白领阶层一样重要。这些都是我所不具备的,都是我"跌价"的时刻。

 

  所以,当碰到能显示我所受教育的优势的时候,我就显得格外的高兴。当然,我的技能能够派上用场的时候太少了,这常常把我老板气得够呛。而且看着我慢吞吞地喝着咖啡,在工地随便乱放,也弄得他无可奈何。还有当我过分强调安全的时候,就像有一次,我拒绝举起一根垂得太低的电缆线,以便让我们的卡车通过。(他大喊起来:"那里面只有信号,没有电流。"说罢一手夺了过去。)

In some ways, ours is a clash of cultures. On days off, the boss changes the oil in his pickup, retiles his kitchen floor or does brickwork;I take my car through the automatic wash, go bird watching or read"Nicholas Nickleby. "This last tickles him--so mighty are my struggles reading maps.

 But I'm just as strong as he is, and can match him bale for bale, hoisting the 50-pound sacks of seed we fill the truck with. So there is the basis for a bit of grudging respect. And for all of my drawbacks, I am at least reliable--a vestige, perhaps, of the grim"show up at your desk at all costs(if only to sit there)"ethic.

  

 But still it caught me off guard when, with the air now cold and the hydroseeding season over, the boss inquired recently:"Can you drive a snowplow?"

   从某种意义上来说,我们的冲突是不同文化间的冲突。在休息日里,老板会给他的小货车换油,或是重铺厨房地板,或做瓦工活;我则开车去自动洗车场,出去观鸟,或是读《尼克拉斯・尼科比》(狄更斯小说)。这最后一项使他感到很好笑,因为我看地图时总是很费劲。

 但是我跟他一样地强壮,论体力我们可以一对一地较量,在把每包重50磅的种子扛上卡车时,他扛一包,我也能扛一包。所以在这点上,即使不情愿,他也不能不对我有所敬重。尽管我有许多弱点,但我至少是可靠的---也许是我的脑子里还留着旧的道德观念?";不论付出什么代价也要准点上班(哪怕只是坐在那里)"。

  但是最近天气转冷,育种的季节已过,老板突然问我"你会不会开扫雪机?",我一下感到措手不及。(史淳 译自Newsweek)


来顶一下
近回首页
返回首页

[声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。

发表评论 【已有位网友发表了看法,点击查看。】
昵称: 留空为匿名
相关文章
·[职场资讯] 金融危机?实拍美国小伙在中国做蓝领·[职场资讯] 实拍:老美在中国蓝领打工 月薪1500
进入焦点图片专题
这辈子算是白活了?农村贫困老人的最后两年(组图)
这辈子算是白活了?农村贫
波涛汹涌!街拍:事业线摄人魂魄的波霸美女(组图)
波涛汹涌!街拍:事业线摄人
中国吃货试吃亚洲鲤鱼 说好的野生无污染呢(组图)
中国吃货试吃亚洲鲤鱼 说
西班牙惊现“情色种子” 可种出阴茎状辣椒(组图)
西班牙惊现“情色种子”
揭秘1936年西路军女将军张琴秋被俘后遭遇(组图)
揭秘1936年西路军女将军张
美到极致 2015年ESPN体育明星全裸美体大片(组图)
美到极致 2015年ESPN体育
华人移民傻眼:回趟国才知道中国物价有多高(组图)
华人移民傻眼:回趟国才知
青岛浴场开启下饺子模式 豪放美女秀事业线(组图)
青岛浴场开启下饺子模式
500性伴交换者涌入英国小村庄疯狂搞性派对(组图)
500性伴交换者涌入英国小
日史上出镜女优最多的A片 废弃村校成片场(组图)
日史上出镜女优最多的A片
揭秘朱德的六任妻子:最爱的妻子被割头示众(组图)
揭秘朱德的六任妻子:最爱
实拍横店群演的真实生活:戏头潜规则女群演(组图)
实拍横店群演的真实生活:
国外真是天堂?看看芝加哥中国城的华人住宅(组图)
国外真是天堂?看看芝加哥
图揭150年前中国人间百态 他们都怎样活着?(组图)
图揭150年前中国人间百态
热门点击
·实用生活英语二十六句
·餐厅点餐:顾客与服务生的经典对话
·商务英语100句
·世界各个国家的货币名称对照
·英 语 学 习 六 大 策 略
·各种常见品牌商标英文名称的含义
·如何用英语处理客户投诉
·商务谈判实例(一)
·外贸英语常用词汇和语句
·向外国朋友介绍饮食的关键英语句子
·办公室术语常识
·商务活动中的引见与问候英语 正式场合适用
·五种最佳英语开场白
·在超市里英语如何说?
·外贸船务实用英语
·酒店实用英语口语一般用语100句
·房地产专业术语(中英对照)
·酒店服务行业实用英语基础口语交流
·办公室门上的“闲人免进”该怎么写
·求职英语体验篇—应聘律师助理
关于我们 | 广告服务 | 网站声明 | 网站留言 | 联系我们 | RSS
Copyright © 2000-2015 加拿大华人网 SinoCa.COM All Rights Reserved.